Post

Italy On Screen.

Immagine
ERMINIA PASSANNANTI Pasolini’s Deconstruction and Reformulation of the Italian Catholic Identity in La ricotta (1963) Italy On Screen Book Chapter. Part III. The Catholic Church, Pp. 77-100 Selected paper from the Academic Conference “Italy on Screen” Institute of Germanic and Romance Studies (London, 2007). Conference and Book Editors. Lucy Bolton / Christrina Siggers Manson Introduction by Geoffrey Nowell Smith. Contents Contents: Geoffrey Nowell-Smith: Foreword - Lucy Bolton: Introduction - Cristiana Furlan: Italy and Lamerica: The Road of Remembrance - Sergio Rigoletto: The Italian-Style Comedy of the Economic Miracle: L'italiano medio and Strategies of Gender Exclusion - Eleanor Andrews: Family Life, Moretti Style - Tim Cawkwell: The Catholic Church in Il Bidone: Salvation or Swindle? - Erminia Passananti: Pasolini's Deconstruction and Reformulation of Italian Catholic Identity in La ricotta - Daniela Treveri Gennari: Forbidden Pleasures: Vo...

Pasolini and food. Pasolini e il cibo. Book preview 2005

Immagine
ERMINIA PASSANNANTI Linguaggi e metalinguaggi ne La ricotta (1962) di Pier Paolo Pasolini IL CIBO (2005) BRINDIN PRESS Erminia Passannanti Linguaggi e metalinguaggi   ne La ricotta di Pier Paolo Pasolini. Il cibo. Editore BRINDIN PRESS, Salisbury, UK. Prima edizione 2005 Copyright dell’opera: Erminia Passannanti © 2005 Ne La ricotta (1963), Pasolini realizzò un quadro completo della nuova italianità postbellica, che allargava il prestigio dell’appartenenza all’ambiente cinematografico di Cinecittà, voluto da Benito Mussolini, anche alle fasce proletarie degli operai e delle comparse presenti sul set. La sceneggiatura ha, alla base, l’ideale di una compartecipazione alla produzione della pellicola di tutte le fasce economiche con una spinta dal basso verso l'alto della gerarchia sociale nell’impiego che il regista opera del linguaggio del popolo della Capitale (il romanesco), prevalente sull’italiano ufficiale, anche se sottoposto ...

Dylan Thomas. "Non andarci cauto in quella buonanotte", con nota critica e traduzione di Erminia Passannanti

Immagine
  Non andarci cauto in quella buonanotte  Traduzione di Erminia Passannanti (Oxford, luglio 2002) Non andarci cauto in quella buonanotte, vecchio, ardi e farnetica allo svanir del giorno; rabbia, rabbia contro il morire della luce. Sebbene i saggi, prossimi alla fine, dicano giusto il buio perché con le parole non hanno inforcato fulmini, non vanno cauti in quella buonanotte. I prodi uomini - un ultimo saluto- che gridano quanto fulgidi avrebbero danzato i loro ultimi gesti in una verde baia, hanno rabbia, rabbia contro il morire della luce. Selvaggi uomini che afferrarono e cantarono il sole in volo e troppo tardi si videro a rimpiangerlo nel suo percorso, non vanno cauti in quella buonanotte. Uomini solenni, prossimi alla fine, a cui la vista muore, che come meteore con ciechi occhi potrebbero brillare ed esser gai, hanno rabbia, rabbia contro il morire della luce. E tu, padre mio, là sulla tua triste vetta, maledici, benedicimi ora, ti prego, con le violente lacrime. Non an...

Il mito dell’integrità nella poetica di Sylvia Plath di Erminia Passannanti (con un inedito)

Immagine
Il mito dell’integrità nella poetica di Sylvia  Plath   di  Erminia Passannanti  (con un inedito)   Limite  La donna è perfezionata. Il suo corpo Morto veste il sorriso del compimento, L'illusione d’una necessità greca Fluisce nelle pieghe della toga, I suoi piedi Nudi  sembrano  dire: Siamo venuti da lontano, è finita. Ciascun bambino morto, Bianco serpente avvolto Intorno al suo bricco del latte, ormai vuoto. Li ha raccolti nuovamente Nel suo corpo come petali  d' una rosa chiusa Quando il giardino si contrae  E odori sanguinano Dalle dolci profonde gole dei fiori notturni.  La luna non ha niente di cui rattristarsi, fissando dal suo cappuccio d’osso. È abituata a queste cose. Le sue zone d’ombra scricchiolano e attraggono.   Traduzione: Erminia  Passannanti©1995, in L’Immaginazione ,  da Sylvia  Plath ,   Ariel ,  Faber  &  Faber , 1965 .         La poesia ...

Erminia Passannanti. CV. 2004.

  Bio-bibliographical Notes: Born and raised in Salerno, Erminia Passannanti studied Modern Languages at the Faculty of Letters and Philosophy at the University of Salerno. Passannanti's first poetry collection Noi altri was published by Vanni Scheiwiller in the anthology I 5 Poeti del Premio Laura Nobile (All'Insegna del Pesce d'Oro, 1993). In 1991, she was one of the five winners of the first edition of the Italian National Poetry Competition, "Laura Nobile." A selection of 30 poems from her collection Noi altri was published in 1993 within the anthology I Cinque Poeti del Premio Laura Nobile (Edizioni Vanni Scheiwiller), with an introduction by Franco Fortini. In 1995, she won the First Prize in the same competition, Laura Nobile , with her collection Macchina . In 2000, Macchina was published by Manni Editore (Italy) within the series I testi e la storia , edited by literary critic Romano Luperini. The collection has an introduction by the same autho...