Wiliam Owen Roberts, 1991 SEREN
Wiliam Owen Roberts, 1991 SEREN Poetry Wales Press Ltd. Traduzione: Marcello della Corte Fu il bambino più piccolino a vedere per primo Chwilen Bwm, Chwilen il Maggiolino, venire verso la chiesa con un sacco sulle spalle. ‘Allora, abbiamo un po’ di battaglia li’ dentro, eh?’ ‘Speriamo che la canaglia ce l’abbia fatta stavolta’ Einion Fychan, il giovane lebbroso, si trascinò sul posto, ma due serve della gleba lo spinsero via con i forconi di legno. Allora il ficcanaso si fece più in là, e si arrampicò su di un masso un po’ discosto per sbirciare indisturbato la scena. Dei bambini gli lanciarono contro dei torsoli di mela. Lui si chinò a raccoglierli, ma temendo di perdere l’equilibrio ed essere notato, ci rinunciò, fingendosi indifferente. Ben presto i bambini, presi dalla noia, non gli badarono più e si rivolsero altrove, lasciandolo in pace. Cwilen Brown rovesciò il contenuto del sacco a terra digrignando i denti con un gigno dolente e melenso. ‘Gesu’ mio, che mal di de...